Latin silliness for a Saturday morning
Apr. 21st, 2007 10:01 amPlease welcome
stringlady,
aliwodehalle, and
elzregina! Perhaps unfortunately, the next message you get to see on my LJ is a bit of Catholic school Latin humor, inspired by
isabelladangelo's request for help with a translation (and my attempt to help). Just how much trouble might one get into by inserting/substituting a phrase into a familiar Christian prayer?
Gloria in excelsis Deo,
Et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus te.
Benedicimus te.
Adoramus te.
Agitabimus te.
Glorificamus te.
Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam...
Gloria in excelsis Deo,
Et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus te.
Benedicimus te.
Adoramus te.
Agitabimus te.
Glorificamus te.
Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam...
no subject
Date: 2007-04-21 02:07 pm (UTC)no subject
Date: 2007-04-21 02:12 pm (UTC)Thanks for the welcome!
no subject
Date: 2007-04-21 02:20 pm (UTC)I suspect that in some settings of the Gloria (those where adding a phrase would be problematic) it could work as a substitute for "Benedicimus te" (the two words have the same number of syllables and accents in the same spots).
no subject
Date: 2007-04-21 02:22 pm (UTC)